Pilgrims#
Muhammad lived and died like a human. He is venerated as an ideal, but not worshipped. Despite his outstanding political skills he did not arrange his succession. Because of that it soon came to disputes and only a few years after Muhammad's death the Islam was divided into two different paths. The Sunnis elected a caliph descended from the house of Muhammad as legitimate successor. He did not have to be an offspring of the prophet, but rather had to show considerable political talent. By contrast the Shiites only acknowledged Muhammad's cousin Ali as leader of the religious community and only a direct descendent of Ali could become Imam. Shiites represent 15% of the Islamic religious community and are mainly at home in Iran. The predominant part of the Muslims are Sunnis, like teh majority of the population in Syria. Mohammed lebte und starb wie ein Mensch. Er wird als Vorbild verehrt, aber nicht angebetet. Trotz seiner überragenden politischen Fähigkeiten hatte er jedoch seine Nachfolge nicht geregelt. Daher kam es bald zu Streit und schon wenige Jahre nach Mohammeds Tod zerfiel der Islam in zwei Strömungen. Die Sunniten wählten einen Kalifen aus dem Stamm Mohammeds zum rechtmäßigen Nachfolger. Er musste kein Nachkomme des Propheten sein, sondern sich nur durch politisches Talent auszeichnen. Die Schiiten dagegen sahen ausschließlich in Mohammeds Vetter Ali den Führer der Glaubensgemeinschaft und Imam konnte nur ein direkter Nachkomme Alis werden. Sie stellen 15 % der islamischen Glaubensgemeinschaft und sind vor allem im Iran beheimatet. Der überwiegende Teil der Moslems fühlt sich den Sunniten zugehörig, so auch in Syrien.